БУХАРОВ В М КEСЛEР Т П НEМEЦКИЙ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ САМОУЧИТEЛЬ М ИН ЯЗЫК 2001 512 С 10

 Ich mochte in-Schweiz reisen.  Mein Bruder mochte nach-Italien reisen.  Mein Vater mochte nach-Deutschland reisen.  Meine Mutter mochte nach-Japan reisen.  Meine Freundin mochte in-USA.  { Назовите страны, которые вы бы хотели непременно посетить. Напишите их названия.    Merken Sie sich!  С названиями сторон света употребляются предлоги nach (направление — куда) без артикля и in (местоположение — где) с артиклем. Wir fahren nach Norden / nach Suden / nach Westen /  nach Osten.  Wir leben im Norden des Landes / im Suden / im  Westen / im Osten.  181  { Познакомьтесь с таблицей, в которой указано, как называть людей, проживающих в той или иной стране, как называются различные языки. Обратите внимание, как иногда меняется ударение.   Land Leute Sprache Deutschland die Deutschen Deutsch Frankreich die Franzosen Franzosisch Italien die Italiener Italienisch Japan die Japaner Japanisch Spanien die Spanier Spanisch die Turkei die Turken Turkisch Russland die Russen Russisch Osterreich die Osterreicher Deutsch die Schweiz die Schweizer Deutsch, Franzosisch, Italienisch, Ratoromanisch Vietnam die Vietnamesen Vietnamesisch China die Chinesen Chinesisch Israel die Israelis Jiddisch, Iwrith oder Hebraisch {2 Попробуйте сами дополнить таблицу. Проверьте себя по ключу.  die Ukraine die USA Finnisch die Polen 182  Склонение прилагательных  Проанализируйте таблицу склонения прилагательных.   m f n Nom. der deutsche Freund die deutsche Freundin das deutsche Kind ein deutscher Freund eine deutsche Freundin ein deutsches Kind Gen. des deutschen Freundes der deutschen Freundin des deutschen Kindes eines deutschen Freundes einer deutschen Freundin eines deutschen Kindes Dat. dem deutschen Freund der deutschen Freundin dem deutschen Kind einem deutschen Freund einer deutschen Freundin einem deutschen Kind Akk. den deutschen Freund die deutsche Freundin das deutsche Kind einen deutschen Freund eine deutsche Freundin ein deutsches Kind * Вы видите, что склонение прилагательных зависит от того, какой артикль перед ними стоит, определённый или неопределённый. Разница имеется в именительном и винительном падежах.  Склонение имён прилагательных с определённым артиклем называется слабым. По этому типу прилагательные также склоняются после местоимений dieser (этот), jener (тот), jeder (каждый), welcher (какой), solcher (такой).  183  * Склонение имён прилагательных с неопределённым артиклем называется смешанным. По смешанному склонению (т.е. как после неопределённого артикля) прилагательные склоняются после местоимения kein и притяжательных местоимений mein, dein, sein, ihr, unser, euer.  * Если артикль отсутствует, то прилагательное принимает окончание определённого артикля, кроме родительного падежа мужского и среднего рода. Такое склонение называется сильным.   m n f Nom. deutscher Freund deutsches Kind deutsche Frau Gen. deutschen Freundes deutschen Kindes deutscher Frau Dat. deutschem Freund deutschem Kind deutscher Frau Akk. deutschen Freund deutsches Kind deutsche Frau * Во множественном числе склонение прилагательных имеет свои особенности.  Окончание -еn они получают после определённого артикля, местоимений diese, jene, welche, solche, a также после притяжательных местоимений meine, deine и т.д. и после keine, alle (все), beide (оба). Окончание -е прилагательные во множественном числе получают после количественных числительных (zwei schone Tage) и после слов viele (многие), einige (некоторые), wenige (немногие), а также если перед прилагательными нет артикля или местоимения.  184  * Обратите внимание, что субстантивированные прилагательные, то есть прилагательные, превратившиеся в имена существительные, склоняются по тем же правилам как и обычные прилагательные.  diese Deutschen, alle Deutschen Ho: viele Deutsche, drei Deutsche   m f pl Nom. der Deutsche die Deutsche die Deutschen ein Deutscher eine Deutsche Deutsche Gen. des Deutschen der Deutschen der Deutschen eines Deutschen einer Deutschen Deutscher Dat. dem Deutschen der Deutschen den Deutschen einem Deutschen einer Deutschen Deutschen Akk. den Deutschen die Deutsche die Deutschen einen Deutschen eine Deutsche Deutsche Познакомьтесь с фрагментами брачных объявлений (Heiratsannonce). Найдите в этих объявлениях субстантивированные прилагательные.    185  Попробуйте составить сами такие объявления!    Lektion 13  { Прочитайте текст. Незнакомые слова найдите в словаре.  Hauptstadt Russlands — Столица России  Am Abend sitzt Lida am Tisch und arbeitet. «In meiner Muttersprache kann ich alles sagen. Doch Deutsch spreche ich wie ein kleines Kind. Naturlich kann ich schon viel verstehen. Aber ich kann meine Gedanken nicht ausdrucken. Und ich mache viele Fehler. Trotzdem macht es mir Spa? Deutsch zu lernen, denn ich lerne jeden Tag neue Worter und neue Regeln. Und jeden Tag verstehe ich mehr. Heute habe ich eine schwere Aufgabe. Ich muss einen kurzen Vortrag uber unsere Hauptstadt auf Deutsch halten. Was kann ich also uber Moskau sagen?»  Unsere Hauptstadt  Moskau ist die Hauptstadt Russlands. Es liegt am Fluss Moskwa. In Moskau befinden sich die Staatsorgane des Landes, dort befindet sich unsere Regierung. Der Hauptplatz Moskaus hei?t der Rote Platz. Auf dem Roten Platz an der Moskwa steht der alte Kreml. Hier sind immer viele Touristen aus vielen Landern der Welt. Moskau ist ein gro?es Kulturzentrum. In dieser Stadt gibt es viele Museen, Theater, Bildergalerien, Ausstellungen, Schulen, Institute und Universitaten. Die Lomonossow-Universitat befindet sich in einem Hochhaus. Viele Tausende Studenten sieht man am  187  Morgen auf den Stra?en der Stadt. Die Universitat hat viele Laboratorien und Horsale, einen botanischen Garten und eine gro?e Bibliothek.  Uber eine Million Menschen besuchen jedes Jahr die Tretjakow-Galerie. Die Galerie tragt den Namen des russischen Kaufmanns Pawel Michailowitsch Tretjakow. Er schenkte der Stadt seine Sammlung russischer Malerei. In der Tretjakow-Galerie hangen heute sehr viele Bilder.  Moskau ist auch ein gro?es Industriezentrum. Hier gibt es viele Betriebe, Werke, Fabriken. Der Verkehr in der Stadt ist sehr dicht. Auf den Stra?en fahren viele Autos, Autobusse, Trolleybusse. Die Untergrundbahn (die U-Bahn) befordert taglich viele Fahrgaste. Die U-Bahnhofe sind sehr schon. In Moskau gibt es viele Geschafte, Kaufhauser und Hotels. Die Besucher konnen viele Souvenirs kaufen. In der Stadt gibt es viele Sehenswurdigkeiten. Es lohnt sich Moskau zu besuchen.    188  {1 Проверим, как вы запомнили основные слова этого текста. Закройте текст листом бумаги и заполните пробелы в следующих предложениях.  1. Moskau-an der Moskwa.  2. Hier-die Regierung Russlands.  3. Auf dem Roten Platz-der Kreml.  4. In der Stadt-viele Museen.  5. Die Universitat -den Namen von Lomonossow.  6.-in der Stadt ist sehr dicht.  7. In der Stadt gibt es viele-.  8. Es-Moskau zu besuchen.  { Womit kann man Moskau erreichen? На чём можно доехать до Москвы?  Обратите внимание на предлоги перед названиями транспортных средств: они соответствуют вопросительному слову womit.  Man kann Moskau mit dem Zug1   mit der Eisenbahn2 mit dem Flugzeug mit dem Schiff mit dem Auto3 erreichen. 1 на поезде  2 по железной дороге  3 на машине  189  { Ответьте кратко на вопросы.  Womit mochten Sie nach Moskau fahren? Mit dem Zug oder mit dem Auto? —  Wie weit ist es von Nishnij Nowgorod bis Moskau? Ist es etwa 400 Kilometer? —  Wie weit ist es von Ihrer Stadt bis Moskau? Mochten Sie mit dem Flugzeug nach Moskau fliegen?  Wie lange dauert der Flug? Der Flug dauert ungefahr eine Stunde. Stimmt das? —  Wie lange dauert die Autofahrt? Wie viel Benzin braucht das Auto?-  Bei 90 Stundenkilometern braucht es acht Liter, bei 120 — zehn Liter. Stimmt das? —  Mit welcher Geschwindigkeit1 fahren Sie besonders gern? —  Vergessen Sie nicht:  Es ist gefahrlich zu schnell zu fahren!  Помните, быстро ездить — опасно!  1 с какой скоростью    190  { Сможете ли вы подготовить небольшое сообщение о своём родном городе? Начать можно так.  Meine Heimatstadt hei?t-  Es liegt —  Поговорим о грамматике  Двойные предлоги  Вы уже поняли, что система предлогов в немецком языке несколько сложна для восприятия. Что поделаешь, с предлогами нужно разобраться досконально, иначе незнание их затруднит речь и перевод.  * Обратите внимание на то, что в немецких предложениях иногда встречаются двойные предлоги.  (von) Kindheit (an) с детства Von Kindheit an traumt der Junge von diesem Beruf. С детства юноша мечтает об этой профессий. (bis)(zum) Morgen до утра Lassen wir die Losung dieses Problems bis zum Morgen! Оставим, решение этой проблемы до утра! (von) Moskau (aus) из Москвы Von Moskau aus fahren wir mit dem Zug. Из Москвы мы поедем поездом. 191  Предлог и частица zu  * Особенно распространённым является предлог zu. Пожалуй, с этим предлогом образовано самое большое количество широко употребительных выражений и словосочетаний.  zum Beispiel например zum Gluck к счастью zum Spa? в шутку zur Zeit в настоящее время zur Arbeit на работу zu Hause дома zu Fu? пешком zu Bett gehen ложиться спать zu welchem Preis? по какой цене? (сколько стоит?) zu hundert Rubel за сто рублей zu vier Mark за четыре марки zu dritt втроём zu viert вчетвером zum ersten Mal в первый раз zum zwanzigsten Mal в двадцатый раз zum letzten Mal в последний раз von Zeit zu Zeit время от времени Коварство этого предлога состоит в том, что его легко спутать:  • с наречием zu (закрыто)  Die Tur ist zu. Дверь закрыта.  192  • с отделяемой приставкой zu  Ich redete ihm lange zu. Я долго его уговаривал.  • с не менее чем предлог, распространённой частицей ZU, о ней разговор особый  * Если частица zu стоит перед прилагательным, то она переводится как слишком.  Der Fluss ist zu tief. Река слишком глубока.  * Если же частицами стоит перед глаголом, то она не переводится, а просто показывает, что глагол стоит в неопределённой форме (Infinitiv). Тем, кто изучал английский язык, эта частица хорошо известна: to. Если у глагола имеется отделяемая приставка, то частица zu внедряется между приставкой и корнем, а в сложных глаголах она стоит между составляющими единое целое глаголами.  Es ist gesund Sport zu treiben. Полезно заниматься спортом. Es ist Zeit das Essen zuzubereiten. Пора готовить еду. Ich habe keine Moglichkeit sie kennen zu lernen. У меня нет возможности с ней познакомиться. * Частица zu не ставится перед инфинитивом после модальных глаголов wollen, mogen, durfen, konnen, mussen, sollen, lassen, а также после глаголов bleiben (оставаться), helfen (помогать), lehren (учить), lernen (учиться), gehen (идти), fahren (ехать), sehen (видеть), horen (слышать), fuhlen (чувствовать), если в предложении нет дополнений или обстоятельств. Ich muss gehen. Я должен идти.  Wir gehen essen. Мы идём есть.  193  Er bleibt sitzen. Он остаётся сидеть. Sie hilft zeichnen. Она помогает рисовать. Ho:   Sie hilft ihm das Bild zu zeichnen. Она помогает ему рисо-  вать картину. * Частица zu участвует в двух конструкциях, имеющих модальное значение.  Конструкция haben +(zu)+ Infinitiv  имеет значение долженствования и соответствует глаголам mussen или sollen+Infinitiv.  Ich habe heute Wasche zu waschen. Я должна сегодня постирать бельё. (Ich muss heute Wasche waschen.) Sie hat heute zwei Aufgaben in Mathematik zu losen. (Sie muss heute eine Matheaufgabe losen.) Она должна сегодня решить две задач и по математике. Конструкция sein +(zu)+ Infinitiv  имеет также значение долженствования, но с пассивным значением.  Der Text ist zu lesen. (Man muss den Text lesen.) Текст нужно прочитать. Der Befehl ist zu erfullen. Приказ нужно выполнять. 194  * Эта активная частица помогает образовать три оборота.  statt +(zu)+ Infinitiv  Оборот переводится на русский язык как  вместо того чтобы + инфинитив  Statt zu arbeiten geht er spazieren. Вместо того чтобы работать, он идёт гулять. Sie liest einen Roman statt Grammatik zu lernen. Она читает роман, вместо того чтобы учить грамматику. ohne +(zu)+ Infinitiv  Этот оборот переводится деепричастием с отрицанием.  Er geht vorbei ohne mich zu bemerken. Он идёт мимо, не замечая меня. Das Kind liest das Gedicht ohne ins Buch zu gucken. Ребёнок читает стихотворение не заглядывая в книгу. um +(zu)+ Infinitiv Самый распространенный значения. оборот, который имеет два • Обозначает цель и переводится для того, чтобы. Wir lernen Deutsch um frei zu sprechen. Мы учим немецкий, чтобы свободно говорить. Der Gro?vater geht in den Park um sich zu erholen. Дедушка идёт в парк, чтобы отдохнуть. • Обозначает следствие и переводится также для того, чтобы Das Madchen ist zu klein um den Text zu verstehen. Девочка слишком мала, чтобы понять текст. 195  Оборот um+zu+Infinitiv может стоять не только в конце, но и в начале предложения.  Um eine Fremdsprache zu beherrschen muss man sehr viel arbeiten. Чтобы овладеть иностранным языком, нужно много работать. { А теперь можете проверить свои знания на практике. Прочитайте диалог и инсценируйте его.  Vater: Stefan, du liest sehr wenig, Junge, du musst  mehr lesen.  Stefan: Wozu?  Vater: Um mehr zu wissen.  Stefan: Wozu mehr wissen?  Vater: Um gebildet zu werden.  Stefan: Wozu gebildet werden?  Vater: Um klug zu sein.  Stefan: Wozu klug sein?  Vater: Um alles richtig zu begreifen.  Stefan: Wozu alles richtig begreifen?  Vater: Um keine dummen Fragen zu stellen.  {2 Вставьте пропущенные глаголы и частицы.  1. Wir lernen-  2. Wir gehen heute in die Disko-  3. Die Studenten brauchen an der Sprache viel —  4. Wir mussen viel —  5. Man darf nicht —  6. Diese Ubung ist heute-  7. Man muss diesen Text laut-  8. Ich bin hungrig und mochte-  196  Устали от грамматики?  Давайте улыбнемся!  — Mein Sohn, du bist noch zu unerfahren um zu heiraten.  — Und wann ist der Mensch erfahren genug um zu heiraten?  — Wenn er versteht, dass es sich nicht lohnt zu heiraten.    Lektion 14  Lesen Sie den Text.  Winter in Russland — Зима в России  Maxim liest: «Saratow liegt an der Wolga. Pawlow liegt an der Oka. Nishnij Nowgorod liegt an der Mundung der Oka in die Wolga. Moskau liegt am Fluss Moskwa. Welcher Fluss ist langer: die Oka oder die Wolga? Die Wolga ist bestimmt langer und breiter als die Oka. Die Wolga ist der gro?te Fluss im europaischen Teil Russlands.» Maxim sitzt am Tisch und macht Hausaufgaben in Geografie. Er lernt dieses Fach mit gro?em Interesse. Da sieht er durchs Fenster, dass es schneit. Er freut sich sehr. Der Winter beginnt. Im mittleren Teil Russlands beginnt der Winter schon Ende November. Die Tage werden kurzer, die Nachte werden langer. Es ist schon kalt. Uberall liegt Schnee. Stra?en, Hauser, Baume — alles ist wei?. Mit jedem Tag wird es kalter, Januar ist der kalteste Monat im Winter. Manchmal ist es sehr kalt. Der Frost kann bis minus 40 sein. Die Menschen tragen warme Kleidung. Im Winter treiben die Kinder viel Sport. Sie laufen Ski und Schlittschuh, spielen Eishockey. Sie rodeln und bauen im Hof einen Schneemann, Im Winter haben die Kinder einen schonen Feiertag. Das ist Neujahr. Diesen Feiertag lieben die Kinder und die Erwachsenen. Alle begluckwunschen einander zum neuen Jahr. Viele Menschen kaufen einen Tannenbaum und schmucken ihn mit Spielzeugen und Girlanden. Vater Frost  198    und seine Enkelin Snegurotschka bringen den Kindern schone Geschenke. Die Kinder sind glucklich. Das Neujahr ist fur Kinder der beste Feiertag in Russland.  Выпишите новые слова и определите их значение по словарю.  {1 Закончите следующие предложения.  Maxim sitzt-Tisch. Er lernt-gro?em Interesse.  Drau?en schneit-. In Russland-der  Winter schon im November. Die Tage-kurzer.  Es-schon kalt. Die Menschen-  warme Kleidung. Die Kinder-Sport. Die Kinder  haben im Winter einen schonen-.  Das ist-.  199  Поговорим о грамматике  Степени сравнения прилагательных  Вы, вероятно, догадались, что речь пойдёт о степенях сравнения прилагательных.  * Прилагательные имеют три степени сравнения: положительную (1), сравнительную (2) и превосходную (3).  1 2 3 lang langer der langste длинный длиннее самый длинный kalt kalter der kalteste холодный холоднее самый холодный * Сравнительная степень образуется с помощью суффикса -er, а превосходная — с помощью суффикса -(e)st. Большинство односложных прилагательных с корневой гласной а, О, u получают умлаут.  alt alter der alteste gro? gro?er der gro?te jung junger der jungste * Превосходная степень имеет две формы: склоняемую, которая употребляется, как правило, с определённым артиклем der / die / das schonste, и форму  Sie spricht gut Deutsch. Она хорошо говорит по-немецки. Er spricht besser. Он говорит лучше. Sein Bruder spricht am besten. Его брат говорит лучше всех. 200  с предлогом am — am schonsten, которая не изменяется и употребляется в составе сказуемого.  Das ist das schonste Madchen in der Gruppe. Это самая красивая девочка в группе. Sie kleidet sich am schonsten. Она одевается красивее всех. * Имеется ряд прилагательных, которые образуют степени сравнения с отклонениями от общих правил, Обратите внимание на исчезновение звука ch и изменение написания.  hoch — hoher — der / die / das hochste (am hochsten)  высокий  nah — naher — der / die / das nachste (am nachsten)  близкий  * Формы некоторых прилагательных нужно просто запомнить, так как они образованы от разных слов.  gut — besser — der / die / das beste (am besten) viel — mehr — der / die / das meiste (am meisten)  * Слова, обозначающие качество предмета или действия, рассматриваются в грамматике немецкого языка не как наречия, а как прилагательные.  * Наречие же является неизменяемой частью речи: hier, dort, uberall, nirgends, heute, nie.  201  * Только четыре наречия могут изменяться по степеням сравнения.  скоро bald eher am ehesten охотно gern lieber am liebsten много viel mehr am meisten мало wenig weniger am wenigsten Ответьте на вопросы.  Welcher Monat ist kalter: Der Marz oder der April?  — Marz ist-  Welche Jahreszeit ist schoner: Der Fruhling oder der Sommer? -;-ist schoner.  Welches Land ist gro?er: Osterreich oder die Schweiz? -ist gro?er.  Wie hei?t der gro?te Fluss in Deutschland?  — Der gro?te Fluss hei?t-  Wie hei?t der hochste Berg der Welt?  — Der hochste Berg hei?t-  Ist Ihr Freund alter oder junger als Sie?  — Mein Freund ist-  Welcher Monat ist der kurzeste?  — Der kurzeste Monat ist-  Was trinken Sie am liebsten: Tee, Kaffee oder Milch?  — Am liebsten trinke ich-  Neujahr ist der beste Feiertag in Russland, stimmt das?  202  { Познакомьтесь с немецкими пословицами, в которых употребляются степени сравнения прилагательных и наречий.  Vier Aиgеп sehen mehr aus zwei. Ein Bild ist besser als tausend Worte.  Freunde und alter Wein sind am besten.  Hunger ist der Beste Koch.  Es ist leichter zu tadeln, als es besser zu machen.  Der beliebteste Feiertag in vielen europaischen Landern ist Weihnachten. Mochten Sie mehr uber diesen Tag wissen? Dann lesen Sie den Text.  Weihnachten — Рождество  Weihnachten ist das Fest von Christi Geburt1. In den deutschsprachigen Landern wird es schon am Abend des 24. Dezember, dem Heiligen Abend, gefeiert. Man schmuckt den Weihnachtsbaum und zundet die Kerzen an, man singt Weihnachtslieder, man verteilt Geschenke. In den meisten  ‘ Рождение Христа  203  Familien ist es eine feste Tradition an diesem Tag zum Gottesdienst in die Kirche zu gehen. Fur die Kinder ist Weihnachten wohl das wichtigste Fest des Jahres. Im Norden Deutschlands bringt der Weihnachtsmann Geschenke in einem Sack auf dem Rucken. In Suddeutschland kommt statt des Weihnachtsmannes das Christkind. Aber es bleibt dabei unsichtbar — nur die Geschenke findet man unter dem Weihnachtsbaum. Frohe Weihnachten!  { Как можно поздравить родных и знакомых с Новым годом? Перед вами несколько вариантов поздравлений.    204  Как вы заметили, здесь нет типичного для русского языка слова «поздравляю»!    Максим получил перед рождеством письмо от своей немецкой знакомой. Вот что она пишет.  Lieber Max!  Ich wunsche dir alles Gute im Neuen Jahr! Wie geht es dir? Mir geht es gut. Zu Weihnachten habe ich eine Sony-Playstation bekommen und eine schone warme Jacke. Im Sommer mochte ich nach Russland kommen. Und du? Wann kommst du nach Deutschland?  Deine Erika  205  { А сейчас давайте поздравим друга или подругу с новым годом.  Lieb-!  Ich wunsche-alles-im-Jahr!  Dein-.  Какие тосты произносят за новогодним столом?  Gutes Neues Jahr! Всего хорошего в Новом году! Prosit Neujahr! С Новым годом! Prost! Будем здоровы! Zum Wohl! За здоровье! Auf Ihr Wohl! За Ваше здоровье! В ответ на поздравления можно использовать следующие выражения.  Danke, gleichfalls! Спасибо, и вам того же! Alles Gute ebenfalls von ganzem Herzen! Всего хорошего и вам от всего сердца! Im Winter haben die Kinder Winterferien. Wie verbringen sie ihre Ferien? Einige Kinder schlafen den ganzen Tag oder sehen fern. Das ist nicht gesund. Man muss die Ferien sinnvoll verbringen. Hier ist ein Ferientest fur die Kinder.  Ferientest  Merken Sie sich die Vokabeln:  die Pflanze (-, -n) растение zusammen rechnen сосчитать, сложить der Punkt (-es, -e) очко beobachten наблюдать 206  { Hier ist ein Testspiel. Du musst die Fragen beantworten. Fur jedes «Ja» bekommst du 5 Punkte, fur jedes «Nein» — 0 Punkte.  1. Stehst du fruh auf? (Ja) [Nein] 2. Machst du Morgengymnastik? (Ja) [Nein] 3. Hilfst du deiner Mutter (Gro?mutter) zu Hause? (Ja) [Nein] 4. Badest du jeden Tag (schwimmst du)? (Ja) [Nein] 5. Treibst du Sport (spielst du Volleyball, Fu?ball, Basketball, Badminton, Tennis u. a.)? (Ja) [Nein] 6. Hilfst du alten, kranken Menschen (holst du Wasser, gehst du einkaufen u. a.)? (Ja) [Nein] 7. Liest du jeden Tag? (Ja) [Nein] 8. Liest du Deutsch? (Ja) [Nein] 9. Machst du Wanderungen? (Ja) [Nein] 10. Beobachtest du Tiere, Vogel, Pflanzen? (Ja) [Nein] Jetzt musst du alle Punkte zusammen rechnen. Wenn du 50 Punkte hast, verbringst du die Ferien richtig und gut. Hast du 20 Punkte, verbringst du die Ferien schlecht und nicht richtig.  Ist der Test interessant?  Ist alles richtig?  Welche Fragen sind wichtig?  Welche Fragen sind nicht wichtig?  Welche Fragen mochtest du noch stellen?  207  Прочитайте стихотворение. Немецкие названия животных вы можете найти в уроке 17, названия птиц и прочей живности — в уроке 26.  Was machen die Tiere an Karneval?  Sie machen einen Faschingsball!1    Wie das geht?  Seht:  Der Hahn geht als Fliege,  die Fliege als Ziege,  die Ziege als Lowe,  der Lowe als Mowe,  die Mowe als Laus,  die Laus als Maus,  die Maus als Katz,  die Katz als Spatz,  der Spatz als Fuchs,  der Fuchs als Luchs,  der Luchs als Schwan,  der Schwan als Hahn,  jetzt geht der Ball  von vorne an!  von Brigitte Wachter  1 карнавал  Lektion 15  Worter und Wendungen  Ski [? i:] laufen кататься на лыжах Schlittschuh laufen кататься на коньках rodeln кататься на санках der Tannenbaum (-«e) ёлка Freude bereiten доставлять радость der Zapfen (-) шишка der Eiszapfen (-) сосулька das Dach (-«er) крыша husten кашлять niesen чихать brechen (с)ломать der Sand песок bestreuen посыпать der Eimer (-) ведро der Besen (-) метла Schneeballschlachten machen играть в снежки sich umziehen переодеваться 209  { Ubersetzen Sie die Satze. Stellen Sie Fragen zu den Satzen.  Die Kinder gehen auf die Eisbahn um Schlittschuh zu laufen. Дети идут на каток, чтобы кататься на коньках.  Die Freunde fahren in den Wald um Ski zu laufen.  Der Kleine lauft in den Hof um zu rodeln.  Die Menschen treiben Wintersport um gesund zu sein.  Die Eltern kaufen einen Tannenbaum um den Kindern Freude zu bereiten.  Lesen Sie den Text.  Hu, ist das heute nass und kalt! Der Schnee ist gar nicht mehr schon. Dicke Eiszapfen hangen an den Dachern. Es ist windig. Viele Leute husten und niesen. Maxims Freunde Sascha und Kirill sind im Hof. Auf dem Hof ist Eis. Plumps! Ein Mann fallt hin. Bei solchem Wetter kann man Beine und Arme brechen. Die Kinder helfen dem Mann aufstehen. Sie holen einen Eimer mit Sand und bestreuen den Gehweg. Es darf niemand fallen.  Dann beginnen die Kinder einen Schneemann zu bauen. Sie rollen und rollen. Sie formen den Bauch, die Arme und den Kopf. Sascha bringt einen Besen und einen alten Eimer. Der Eimer dient als Hut. Kirill bringt eine rote Mohre. Das ist eine feine Nase fur den Schneemann. Er ist dick und komisch. Dann machen die Kinder Schneeballschlachten.  210  Вы обратили внимание на то, что россиянин в не очень приятной ситуации скажет «фу!», а немец — «hu!», россиянин скажет «бух!», а немец — «plumps!»? Даже звукоподражание в разных языках происходит по-разному.  Прочитайте немецкую песенку.  Liebe Schwester, tanz mit mir,  Beide Hande reich ich dir:  Einmal hin, einmal her,  rundherum, das ist nicht schwer.  Mit den Handen klapp, klapp, klapp,  mit den Fu?en trapp, trapp, trapp,  einmal hin, einmal her,  rundherum, das ist nicht schwer.    Дети лепят снеговика по образу и подобию человека. А как называются части человеческого тела? Без знания этих слов вы не сможете описать ни себя, ни своих родных и близких, ни даже снеговика.  211  Запомните и запишите новые слова.  f die Nase (-n) HOC die Stirn (-en) лоб   die Lippe (-n) губа   die Wange (-n) щека   die Wimper (-n) ресница   die Braue (-n) бровь   die Zunge (-n) язык   die Zehe (-n) палец ноги   die Hand (-«e) кисть руки   die Brust (-«e) грудь   die Haut (-«e) кожа m der Mund (-«er) рот der Kopf (-«e) голова   der Zahn (-«e) зуб   der Hals (-«e) шея   der Bart (-«e) борода   der Fu? (-«e) ступня   der Bauch (-«e) живот   der Arm (-e) рука

Do NOT follow this link or you will be banned from the site! Пролистать наверх